- The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord - English Standard Version
- The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD - New International Version
- تُلْقَى الْقُرْعَةُ فِي الْحِضْنِ، وَلَكِنَّ الْقَرَارَ مَرْهُونٌ كُلُّهُ لأَمْرِ الرَّبّ - Arabic Life Application Bible
- Жребието се хвърля в скута, Но решението чрез него е от Господа - Bulgarian Bible
- Moun tire kat pou yo konnen sa pou yo fè. Men, desizyon an se nan men Bondye li ye - Haitian Creole Version
- I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil - Dette er Biblen på dansk
- Im Gewandbausch schüttelt man das Los, aber all seine Entscheidung kommt vom HERRN - Elberfelder
- Make your motions and cast your votes, but GOD has the final say - The Message
- The lot is cast into the lap, but the decision is wholly of the Lord [even the events that seem accidental are really ordered by Him] - Amplified Bible
- The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD - King James Version (the one used by Jesus)
- The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah - American Standard Version
- La suerte se echa en el regazo; Mas de Jehová es la decisión de ella - Reina-Valera 1960
- On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel - Louis Segond
- בַּ֭חֵיק יוּטַ֣ל אֶת־הַגֹּורָ֑ל וּ֝מֵיְהוָ֗ה כָּל־מִשְׁפָּטֹֽו׃ - The Westminster Leningrad Codex
- Az [ember] kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete - Hungarian Károli
- Í skikkjufellingum eru teningarnir hristir, en Drottinn ræður, hvað upp kemur - Icelandic Bible
- Si getta la sorte nel grembo, ma ogni decisione dipende dall'Eterno La Nuova Diodati
- 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라 - Korean Bible
- E maka ana te rota ki roto ki te kokorutanga o te kakahu; kei a Ihowa ia te tikanga katoa - Mairi Bible
- Het lot wordt weliswaar ongezien geworpen, maar de HERE bepaalt hoe het valt Het Boek
- I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren - Det Norsk Bibelselskap 1930
- Se aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul - Romanian
- В полу бросается жребий, но все решение его--от Господа - Russian Synodal Version
- Shorti hidhet që në barkun e nënës, por çdo veprim varet nga Zoti - Albanian Bible
- Vi singlar ofta slant, men det är Herren som avgör om det blir krona eller klave - Levande Bibeln
- Người ta bẻ thăm trong vạt áo; Song sự nhứt định do nơi Đức Giê-hô-va mà đến - 1934 Vietnamese Bible
- 籤 放 在 懷 裡 , 定 事 由 耶 和 華 - Chinese Union Version
Technorati Tags:
No comments:
Post a Comment